Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 27 Aug 2015 at 05:12

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Hotdeal sells a wide range of items such as clothes, home electronics, accessories, toys, health and beauty products, books, and daily necessities. It also sells vouchers for restaurants, spas, travel tours, and other services.

The Vietnamese startup is the latest ecommerce company to join Transcosmos’ portfolio after Philippine daily deals site Metrodeal, Thai ebook firm Ookbee, Singapore cosmetics ecommerce shop Luxola, and Indonesian fashion ecommerce business Berrybenka.

Japanese

Hotdealはファッション、家電、装飾品、玩具、健康美容機器、本、日用品など幅広い商品を販売している。また、レストラン、スパ、旅行ツアー、その他のサービスのバウチャー割引券も販売している。

このベトナムのスタートアップは、フィリピンのデイリーディールサイトMetrodeal、タイの電子書店会社Ookbee、シンガポールのコスメeコマース店Luxola、インドネシアのファッションeコマース企業Berrybenkaに続き、トランスコスモスのポートフォリオに加わる一番新しいeコマース企業だ。

Reviews ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ 03 Sep 2015 at 07:37

完璧な訳です。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/transcosmos-buys-hotdeal/