Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Nov 2011 at 13:06

English

Pitches:

Pitches were made by three startups from Fukuoka, one from Hong Kong, two from Singapore, and two from Tokyo.

GlueCast (Fukuoka) – Pitched by Kota Sakoda

Gluecast is a simple, web-based, video chat application that allows users to communicate with others as if they were chatting in a common place.

The app was developed by Fukuoka-based freelance programmer Kota Sakoda. As many of our readers know, we already have a variety of video chat solutions such as Skype and Google+.

Japanese

ピッチ

ピッチは、福岡からの3つ、香港から一つ、シンガポールから2つ、東京から2つのスタートアップによって行われた。

GlueCast(福岡)-サコダ・コウタ氏によるピッチ

Gluecastはシンプルなウェブベースのアプリケーションで、ユーザーはまるで普通に話しているように他人とコミュニケートできる。

アプリは福岡ベースのフリーのプログラマーのサコダ・コウタ氏によって開発された。私達の読者の多くが知るように、私達はすでにSkypeやGoogle+のような様々なビデオチャットソリューションがある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/myojo-waraku/