Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Aug 2015 at 22:09

[deleted user]
[deleted user] 52
English

The Toxic Effect of Jerks

There is a clear connection between workplace hostility and employee productivity. A recent study by Connectria of 250 IT professionals found that 65 percent of respondents have dreaded going to work because of a difficult coworker, while 40 percent said it caused the quality of their work to decline. Research released by Georgetown University’s McDonough School of Business supports this conclusion, finding that employees performed 33 percent worse on anagram puzzles and had 39 percent fewer ideas after the experimenter belittled them.

Japanese

労働者が抱く反感と従業員の生産能力の間には、明確な結びつきが存在する。Connectria of 250 IT の専門家による最近行われた調査によれば、回答者の65%が、気難しい同僚がいるために仕事に行くことを恐れているということであった。一方で回答者の40%は、彼らによって仕事の質が低下すると答えた。ジョージタウン大学のMcDonough School of Business supports の研究によってこの結果が明らかにされたのだが、そのような気難しい者のうち、33%はつづり換えのパズルにおいて良い成績を残せず、39%は彼らに価値を見出していない実験者に続き、いくつかのアイデアを持ったのである。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★ 11 Sep 2015 at 08:23

original
労働者が抱く反感と従業員の生産能力の間には、明確な結びつきが存在する。Connectria of 250 IT の専門家による最近行われた調査によれば、回答者の65%が、気難しい同僚がいるために仕事に行くことを恐れているということであった。一方で回答者の40%は、彼らによって仕事の質が低下すると答えた。ジョージタウン大学McDonough School of Business supports の研究によってこの結果が明らかされたのだが、そのうな気難しのうち、33%はつづり換えのパズルにおいて良い成績を残せず、39%は彼らに価値を見出していない実験者に続き、いくつかのアイデアを持っのである

corrected
(訳漏れ)

職場での反感と従業員の生産の間には、明確な関係が存在する。Connectria of 250 IT の専門家による最近行われた調査によれば、回答者の65%が、気難しい同僚がいるために仕事に行くことを恐れているという。一方で回答者の40%は、彼らによって仕事の質が低下すると答えた。ジョージタウン大学McDonough School of Business supports の研究報告によると、実験者によるひど扱いを受けた人のうち、33%はアナグラムのパズル成績が悪化したほか、39%はアイデア数が減少した。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/21/how-to-not-hire-the-next-office-jerk-at-your-startup/