Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 59 / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 16:28
Japanese
富士急AAAハイランドのオリジナルマーク、AAAのメンバー名がアトラクションのパロディロゴに・・・
【変更前】 【変更後】
[注意事項]
各アトラクション内容に関しての変更点はございません。
②園内の色々な所にAAAが登場!
・メインゲート
・ええじゃないか周辺
・観覧車
・ナガシマスカ
・ティーカップ
・ラグーンレストラン 等
(ラッピング装飾 イメージ)
English
The original markof Fuji-Q Highland and the member name of AAA has inspired a parody logo for the attraction.
[Before the change] [After the change]
[Cautions]
The attractions have not been changed.
(2) AAA will emerge here and there in the park.
- Main gate
- At and around Eejanaika
- Ferris wheel
- Nagashimasuka
- Teacup
- Lagoon restaurant, etc.
(Wrapper ornament, a rough image)
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。