Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Aug 2015 at 16:42

amarone95
amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
English

Thank you for your quick reply after doing some investigation i have discovered that depending the year the camera is made the chip may need updating let me talk to a camera repair company near me to find out and the cost involved it maybe worth it to keep the lens as ive bought it off you at a good price is it ok to come back to you in a couple of days to tell you wheather i am keeping or sending back to you best regards robert

Japanese

素早い解答をありがとう。少し調べて、カメラの製造年によって、チップを更新する必要があることが分かりました。近くのカメラ修理会社と、どのぐらい費用がかかるかについて話をさせてください。あなたからいい価格で買ったので、レンズを維持する価値があるかもしれません。カメラを維持するか、送り返すか返信するまで、2,3日待ってもらえますか。敬具、ロバート

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.