Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Aug 2015 at 10:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ebayに君の情報を問合せた理由は、ebayに登録された君の電話番号を取得する為だった
※発送ラベルには電話番号を記載する欄がある

私は君に◯$で商品を販売すると言ったが、思ったよりも仕入れの値段が高くなったので◯$では販売できなくなった(8/22に他のバイヤーは◯$で商品を落札した)
本当に申し訳ないが、安く仕入れができて◯$で販売できるようになった時はまた連絡をする

古いポスターなので変色、傷みがある
状態の良いポスターが欲しい人は落札しないほうがいい
ポスターは筒に入れて発送する

English

The reason that I inquired about your information to eBay is to obtain your telephone number registered at the eBay.
*There is a column to list the telephone number at the label for sending.

Although I told you to sell the item at xx dollars, I cannot sell at xx since the cost required for purchasing is higher than I expected (other purchaser won the item in the bidding at xx on August 22nd).
I hate to say, but I will contact you again if I can purchase at lower price and sell at xx.

As it is an old poster, the color is changed and it is damaged.
If you would like to have a poster in good quality, I do not recommend you to win in the bidding.
I will send the poster by enclosing in the tube.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。