Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Aug 2015 at 16:05
Duvet coverだけ、他の商品よりも先に送ってくれることは出来ませんか?
住宅メーカーからこの商品の注文を受けているのですが、商品を気に入ってもらえればさらに多くの枚数を受注出来る可能性があります。
出来る限り早く納入したので、検討して下さい。
それでは必ず8月中には出荷して下さい。
万が一、出荷の日にちが遅れてしまう場合は、Duvet coverだけでも8月終わりまでに送るように手配して下さい。
この商品の入荷が遅れると本当に困るのでよろしくです。
Can you send only Duvet cover before other items?
We have received an order for this item from housing manufacturer. If they like it, we might be able to receive order
with more pieces.
As we would like to deliver as early as possible, would you consider it?
Then would you ship it in August?
If you are late in its shipment, would you arrange for sending only the Duvet cover until the end of August?
If we receive this item behind schedule, we will be in a serious inconvenience.