Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Aug 2015 at 00:57
前に質問した時があるが、彼は感情的に威圧的になるので、聞きづらいというのもあった。
パワーポイントを調べていたら、「こら!他のことやっているなら、仕事お願いするよ」と叱られる。
この事で、同僚とのメールやり取りを添付します。同僚には気を使って返信してしまいましたが、嫌な思いをしたのを、覚えています。言い方が押し付けられる感じで、恐怖もあったので、ここでは目をつぶる。しかし後日、月森さんも業務とは一切関係ない事をしていて、(月森さんのお兄さんに頼まれているTsukizoというホーム
I've asked question before, but he gets emotional and overbearing so it was hard to hear him.
Attached are email correspondences with my colleague regarding this matter. I replied to the colleague with hesitation, but I remember I was offended. The way he said was overwhelming and I was also scared, so I ignored then. However after that, Tsukimori san also was doing something not related to work at all (like checking the website called Tsukizo which was asked by Tsukimori san's brother) and