Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Aug 2015 at 20:53

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

Indonesian HR startup Talenta snaps up funding from Fenox and East Ventures

Indonesian cloud-based human resources management startup Talenta announced earlier today it raised a bridge funding round of an undisclosed amount. The round was led by Fenox Venture Capital and participated in by existing investor East Ventures. Talenta says the funding will be used to ramp up hiring, bolster sales, and increase marketing efforts.

Japanese

インドネシアの人材事業スタートアップ・Talenta、FenoxとEast Venturesの出資を獲得

インドネシアのクラウドベース・人材管理スタートアップ、Talentaは、今日早くに、非公開額のブリッジファンディングラウンドより資金を集めると発表した。同ラウンドはFenox Venture Capital主導、従来から投資していたEast Venturesも参加。Talentaは、今回の投資を人材雇用の増加、売上の増強、マーケティング活動の向上に活用するという。

Reviews ( 1 )

naoko_yamazaki 61 津田塾大学英文学科卒業。 海外在住経験はありませんが、以前、空港勤務で英...
naoko_yamazaki rated this translation result as ★★★★★ 23 Oct 2015 at 10:58

英→日はStarter(High)とのことでしたが、本当にもっと上を目指せるレベルではないでしょうか?
ぜひ、がんばってください。応援しています!!

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-talenta-funding-news/