Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Aug 2015 at 20:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

もう一つの施策が、今年6月に発表した、国際的コンサルティング企業アクセンチュアとの協業である。藤元さんは、アクセンチュアとの協業は人材面での理由が大きいと語る。「従来の採用では、デジタル革命に対応した人材の確保が難しい。ビッグデータ分析などが出来る人材をともに育て、H&Mに勝てる態勢を作る」と狙いを分析する。

 

English

Another measure was announced in June this year. It is a cooperation with Accenture, an international consulting company. Fujimoto said that a large reason of the cooperation with Accenture is personnel. He analyzes that "if we employ staff by conventional system, it will be difficult to find people who can handle the digital revolution. We have to train staff who can analyze the big data and establish the system to win H&M."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.