Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 0 Reviews / 20 Nov 2011 at 00:07
English
The tech space in China is probably still in a semi-infant stage. There are still many gaps to fill up even though the major building blocks like search, e-commerce, and social are dominated by big companies like Baidu, Alibaba, and Tencent. Nonetheless, there are opportunities for start-ups, especially in the mobile Internet space – as Lee Kai-Fu explained recently.
Japanese
中国のハイテク分野はおそらくまだ成長初期の段階である。その差を埋めていくのにはギャップが多く、検索、eコマース、ソーシャルの分野でさえもBaidu、Alibaba、Tencentといった大手が大半を占めているのである。Lee Kai-Fu氏が最近説明したようにモバイルインターネット分野では特にスタートアップ企業には間に入っていく機会が存在するのである。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/28/entrepreneurs-china/