Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Aug 2015 at 13:54

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
Japanese

何度も言っていますが、当店の商品は本物です。
なぜかは何度も申し上げたので今回は控えます。
ebayにも上記の件は理解して頂いております。
そして、写真だけで偽物と判断できますか?
それは、正規店でも出来ません。
年代・製造場所などで変わる部分もあります。

そして、当店は特別なルートで仕入れ・検品し
格安で販売出来る体制をとっています。
他のバイヤー様の評価も見て頂ければわかると思います。

ご理解頂けず当店が信用出来ないようならば他店での購入をオススメします。
当店もトラブルは避けたいです。

English

As I said for a number of times, our products are genuine.
I told you why I can say that for a number of times before, so I don't think I need to mention it this time.
ebay also agrees that so.
And how can you tell it is counterfeit just by photos?
You cannot tell that so even for products carried by the official retailer.
There might be some differences by year of make or manufacturing locations.

And we are procuring our products through the special route and inspect them,
so we can offer them at discounted price.
You can see that by just checking the feedbacks from other buyers.

If you don't agree and don't trust us, you better go other retailers.
We also want to avoid troubles.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.