Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Nov 2011 at 23:55
English
The tech space in China is probably still in a semi-infant stage. There are still many gaps to fill up even though the major building blocks like search, e-commerce, and social are dominated by big companies like Baidu, Alibaba, and Tencent. Nonetheless, there are opportunities for start-ups, especially in the mobile Internet space – as Lee Kai-Fu explained recently.
Japanese
中国のテックスペースは、おそらくまだ初期段階であろう。Baidu、Alibaba、Tencentのような大きな会社によって占められる検索、電子商取引、ソーシャルのような主体となる部分でさえ、埋めなければならないギャップがまだたくさんある。それでもなお、スタートアップ、特にモバイルインターネットスペースには、チャンスがある-Lee Kai-Fuの最近の解説。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/28/entrepreneurs-china/