Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Nov 2011 at 23:49

English

As a blogger, I have had opportunities to travel around Asia exploring the tech spaces in different countries. While India and Indonesia are exciting, none can match the energy in China.

China is a perfect place for serious entrepreneurs who are willing get out of their comfort zone and explore. There is so much more potential in China now and it will continue over the next decade. And that is especially true for Singaporean Chinese who are blessed with an education in English and Chinese.

Japanese

ブロガーとして、私はアジアの様々な国のテックスペースを探索する旅をする機会を得た。インドとインドネシアはとても刺激的だったが、中国のエネルギーに見合う国はない。

中国は快適な場所から飛び出し、探索しようとする本気の事業家のための、完璧な場所である。今、中国には多くの可能性があり、これからの10年間はそうあり続けるであろう。そして、英語と中国語で教育を受けた恵まれたシンガポール系中国人にとって、それは全くの真実である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/28/entrepreneurs-china/