Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Aug 2015 at 17:45

English

Take it or leave it

Though Nakazawa founded UPQ as her own company in June, the startup relies on Cerevo for engineering, design, and quality control. Cerevo also shared some of its manufacturing contacts in China, but Nakazawa says she took to Alibaba and other websites to find factories that could deliver products to her exact specifications – and on a tight timeline.

“We deal with suppliers in China, Hong Kong, Taiwan, and South Korea,” she says. “I negotiated with each factory to provide relatively small [first-run] quantities at reasonable prices. I’m a very tough negotiator.”

Japanese


たとえ中澤氏が、UPQを彼女自身の会社として6月に設立したが、出だしはCerevo氏に機械関係、デザインそして、品質の管理を頼っていた。Cerevo氏は中国内の企業情報を共有したが、中澤氏は、彼女はAlibabaとその他のウェブサイトを使用し、厳しい予定内に正確な仕様書を届けてくれる商品を見つけるた、と語った。
「我々は、中国、香港、台湾、そして韓国で商品を取り扱っている。私は、それぞれの工場に比較的少量の物資を取引可能な値段で供給できるか、交渉をしている。私は、手ごわい交渉人ですよ。」、と語った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/upq-japan-consumer-electronics-startup/