Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 17 Aug 2015 at 14:12

English

Inspiring the competition
UPQ has already raised an undisclosed amount of funding from investors that Nakazawa declined to name. A source with knowledge of the deal tells Tech in Asia that the amount is just shy of US$1 million.

While Nakazawa has no immediate plans to bring UPQ overseas, all 24 products are FCC and CE certified, and thus can be sold in the US and EU.

When asked if she’s trying to become the Xiaomi of Japan, Nakazawa deflects. “Big Japanese tech companies are in trouble,” she says. “I want to change the way Japanese people approach making new products.”

Japanese

競争を刺激する
UPQはすでに投資家から金額非公開で資本提供を受けている。投資家については中澤氏は公表を控えている。Tech in Asiaの情報筋によると、その金額は推定わずか$100万ということだ。

中澤氏はUPQの海外進出をすぐに行うことを考えてはいないが、24商品すべてがFCC認証、CE認証を受けている。よって米国とユーロ圏でも販売が可能な体制は整っている。

中澤氏に、目指すところは日本の Xiaomi かと尋ねると、その質問はかわされてしまった。そして彼女は、「日本の技術系企業の大手は、どこも苦境に立たされています。私は、日本の新たな製品を作りだすことへのアプローチを変えたいと思っています。」と語った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
https://www.techinasia.com/upq-japan-consumer-electronics-startup/