Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Aug 2015 at 15:59

wario
wario 50 I studied English privately about 2 y...
Japanese

富士
世界遺産にも登録された富士山。日本の象徴とも言え、美しいシルエットで世界中のファンを魅了する。
その足元には5つの湖があり、どれも富士山を映し出す透き通った美しい湖で、自然をじっくり味わえる。

東大寺
日本屈指の世界遺産、国宝建造物を有する県、奈良。
寺社巡りをたっぷりと味わった後は、古墳巡りなどもでき、基本的に歴史の魅力を全身で味わえる観光地。

京都
日本の代表的な観光地、京都。
清水寺や伏見稲荷神社を中心に多数の世界遺産や重要文化財があり、昔ながらの日本にタイムトリップできる。

Korean

후지(富士)
세계문화유산으로 등재된 후지산. 일본의 상징이라고도 할 수 있다. 아름다운 능선으로 전 세계 여행객을 매료시킨다.
후지산 기슭에는 다섯 개의 호수가 있으며 전부 후지산이 비쳐 보이는 아름다운 호수이다. 자연 풍광을 느긋이 즐길 수 있다.

도다이 사(東大寺)
일본 유수의 세계문화유산, 국보급 건축물을 보유한 현(県), 나라(奈良)
사찰 주변의 정취를 마음껏 즐긴 후에는 고분을 둘러볼 수도 있다. 기본적으로 역사의 매력을 온 몸으로 느낄 수 있는 관광지.

교토(京都)
일본의 대표적인 관광지, 교토.
키요미즈데라(清水寺), 후시미이나리 신사(伏見稲荷神社)를 중심으로 여러 세계문화유산이나 주요 문화재가 있어 과거 일본의 모습을 엿볼 수 있다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.