Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Aug 2015 at 12:51
気付けば自分の体には、ポリープができ、また最も最悪の時には、白血病疑惑まででるほどの体力の消耗ぶりでした。奪い合い、競争の社会でなく、融合し共創の社会を、私が作ってみせる!そう思ったのが、起業へのきっかけでした。競争して蹴落とすような社会ではなく、共存してお互いが融合しあえるような環境であるべきだと強く思ったのです。その後、ウェブスクールにてHP制作、SEOなどの技術を取得。会社名にもありますように、Enrich the Quality of Life 略して、EQL イコル
I had polyps in my body and I was exhausted like I was concerned with leukemia in my worst period.
I hoped the society that was not scramble and competitive but share and creative was the opportunity I decided to be an enterpriser for making such a society.
I really thought the society should have not be competitive to defeat others but live together for collaboration strongly.
After that I acquired the skill for making HP, SEO. I named my company EQL stood for Enrich the Quality of Life.