Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Aug 2015 at 01:10

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

TechNode Launched XNode Co-working Space, Driving Tech Innovation Across China

Right now in China tech, few words get a workout quite like innovation.
From government policy to the factory floor, the industry is turning itself inside out in an attempt to shift its rep from assemblers to innovators. The country is shaking off its copy-cat reputation to embrace new ideas in some of the fastest growing verticals in the world. Buoyed by a massive population, with an insatiable appetite for all things connected, Chinese entrepreneurs are behind some leading innovations in e-commerce, IoT and offline-to-offline services.

Japanese

TechNodeはXNodeのコワーキングスペースをローンチ、テックのイノベーションを中国にもたらす

中国のテック業界においては、イノベーションほど試練に耐えている言葉はそう多くない。現在、政策から工場現場に至るまで、この業界は組み立て屋からイノベーターへとその評判を変えようとして、表のものを裏にしている。この国では、人まねという評判を払拭し、世界で最も急速に成長している業界の中で新しいアイデアを取り入れようとしているのだ。巨大な人口という後押しも受け、あらゆるものをつなげたがっている中国の起業家はeコマース、IoT、オフライン・ツー・オンラインサービスでいくらかイノベーションをリードしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/08/07/technode-launched-xnode-co-working-space-driving-tech-innovation-across-china/