Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 13 Aug 2015 at 23:29

English

The internet firm has teamed up with licensed travel agencies and leasing companies to source the bus fleets. The shuttle routes were crowd-formed by requests from travelers, as well as existing route information.

Japanese

このインターネット企業は、バスの車両を調達するために、免許のある旅行業者や、リース会社と提携している。シャトルサービスのルートは、既存の路線情報のほか、利用者のリクエストを集めて決められたものもある。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 17 Jan 2020 at 11:51

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/07/20/didi-kuaidi-rolls-commuting-bus-service-beijing-shenzhen/