Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Aug 2015 at 19:00
English
Alibaba has also taken on the O2O challenge, investing $692 million USD in Intime Retail, one of China’s leading department store operators to develop O2O business. Moreover, the company has launched Miaojie, a service similar to Ffan which helps all physical department stores to tap O2O markets. According to the company, Miaojie is expected to cover 1000 stores across 15 Chinese cities by the end of 2015.
Japanese
AlibabaもまたO2Oの課題に立ち向かっており、6億9,200万ドルを中国最大のデパートであるIntime Retailに投資してO2O事業拡大に動いている。さらに同社はMiaojieというFfanに似たサービスをローンチしている。このサービスはあらゆる実店舗型のデパートがO2O市場に進出するのに役立っている。同社によるとMiaojieは2015年末までに中国15の都市で1,000のデパートをカバーする予定だという。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/08/05/tencent-baidu-wanda-ffan/
該当記事です。
http://technode.com/2015/08/05/tencent-baidu-wanda-ffan/