Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Aug 2015 at 16:30

Japanese

※アーティスト、会場、その他天災などやむを得ない事情により、イベントが告知なしに中止になる場合がございます。その際、本券の補填は致しません。
交通費等も同様です。予めご了承ください。
※諸事情により、日程、出演者、開場/開演時間は変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※イベント開演後及び満員の際は消防法の規定によりご入場を御断りする場合もございます。予めご了承ください。
※イベント当日、お手荷物の中を確認させていただく場合がございます。あらかじめご了承下さい。

Korean

※아티스트, 회장, 그 외 천재지변 등 부득이한 사정에 의해, 이벤트가 공지 없이 중지되는 경우가 있습니다. 그런 경우 본 권의 보전은 불가능합니다.
교통비 등도 동일합니다. 미리 양해 부탁 드립니다.
※제반 사정에 의해, 일정, 출연자, 입장/공연 시작 시간은 변경될 경우가 있습니다. 미리 양해 부탁 드립니다.
※이벤트 공연 시작 후 및 만원일 때는 소방법 규정에 의해 입장을 제한하는 경우도 있습니다. 미리 양해 부탁 드립니다.
※이벤트 당일, 소지품을 확인하는 경우가 있습니다. 미리 양해 부탁 드립니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。