Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Aug 2015 at 16:26
Japanese
※アーティスト、会場、その他天災などやむを得ない事情により、イベントが告知なしに中止になる場合がございます。その際、本券の補填は致しません。
交通費等も同様です。予めご了承ください。
※諸事情により、日程、出演者、開場/開演時間は変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※イベント開演後及び満員の際は消防法の規定によりご入場を御断りする場合もございます。予めご了承ください。
※イベント当日、お手荷物の中を確認させていただく場合がございます。あらかじめご了承下さい。
Korean
※ 아티스트, 장소, 기타 천재 지변 등 부득이한 사정에 의해 이벤트가 고지없이 중단 될 수 있습니다. 그 때, 본권의 보전은 하지 않습니다.
교통비 등도 마찬가지입니다. 양해 바랍니다.
※ 사정에 의해 일정, 출연자, 개장 / 개막 시간은 변경 될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
※ 이벤트 시작 후 및 만원의 경우는 소방법 규정에 의하여 입장을 어 거절하는 경우도 있습니다. 양해 바랍니다.
※ 이벤트 당일, 가방의 안을 확인할 수도 있습니다. 미리 양해 해주십시오.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。