Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Aug 2015 at 16:37

mathy
mathy 52 日本で看護師をしていました。 オーストラリアのウロンゴン大学に編入経験あ...
Japanese

※アーティスト、会場、その他天災などやむを得ない事情により、イベントが告知なしに中止になる場合がございます。その際、本券の補填は致しません。
交通費等も同様です。予めご了承ください。
※諸事情により、日程、出演者、開場/開演時間は変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※イベント開演後及び満員の際は消防法の規定によりご入場を御断りする場合もございます。予めご了承ください。
※イベント当日、お手荷物の中を確認させていただく場合がございます。あらかじめご了承下さい。

English

Please understand the following matters
*The event may be canceled without notice due to unexpected reasons such as artists, event venue and weather condition. Any refunds like tickets and transport fees will not be given.
*Date and Time may be changed due to performers reasons
*Entrance may not able to enter the venue after performance is started and if it is full because of the fire service regulation
*Baggage may be checked when you enter the venue

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。