Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Aug 2015 at 00:31

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

In Min, the land owner is spending about P10,000 per hectare until ready for transplanting

In other areas, such as in Pangasi, the running rental rate is P1,800 per hectare for single passing and P3,600 per hectare for double passing. Or the land owner is spending about P7,200 per hectare until ready for transplanting.

For the Transplanter the running rate is P4,000 per hectare.

We are looking about 150 units of Harvester, 150 units of Tractor and 150 units of Transplanter of sales for Min Province only.

We also can do land tilling contract
We will manage and finance and just give the land owner about 30 sacks of palay per year for 2 crops harvest
Or 40 sacks of palay for areas that can have 3 crop harvest per year.

Japanese

ミンでは耕地所有者は移植栽培が出来るようになるまでに1ヘクタール当たり1万ペソも使います。

他のパンガシのような地方では現行の借地料は1ヘクタール当たり1シーズンり1800ペソで、2シーズンになると3600ペソです。耕地所有者は移植栽培が可能になるまでに7200ペソ使います。

移植には、現行のレートは1ヘクタール当たり4000ペソかかります。

私達はミン地方のみで販売されている刈り取り機約150台、戸落体150台、移植機150台を探していす。

また耕作契約を行なうことも可能です。
私達が経営、出資をし、2回の作物の収穫に1年につき約30袋の稲の苗、もしくは1年に3回の作物収穫が可能な地域では40袋の稲の苗を耕地所有者に渡します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.