Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 04 Aug 2015 at 20:54

English

Thanks to our increased productivity, we’ve been able to move to a schedule of working only four days a week. That’s only possible because we eliminated email as a way of communication, recognizing that meetings with the technology team are not necessary, and understood that each individual we work with should be 100 percent independent, autonomous, and responsible for the work delegated to them.

Christian Renella and Hernán Amiune are cofounders of MT Online in Mexico. They are both .NET programmers and professors at the Universidad Católica de Córdoba.

Japanese

生産性が向上したことで、私たちは勤務日を週4日のみの勤務体制に移行することが出来た。これが実現できたのは、技術チームとのミーティングは必要ないと認め、コミュニケーションの一環としていたe-mailをやめたこと、共に働くそれぞれのメンバーが100%自律し、自主性を発揮し、委任された仕事に対し責任を持つべきであることを理解したからこそである。

Christian RenellaとHernán Amiuneは、メキシコのMT Onlineの共同創始者である。彼らは共に .NET プログラマーであり、コルドバ・カトリカ大学の教授を務めている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/08/01/our-startup-got-rid-of-email-meetings-and-managers-and-thrived/