Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 02 Aug 2015 at 15:41

Japanese

寿司業務におけるムダを省き効率性を追求することにより、質の高い本格寿司を多くの人に楽しんでもらうことを目指している。
将来は沖縄に住むのが夢とのこと。

板前出張サービス

4歳の時から包丁を握り始めたという「天才肌」。
出発点は日本料理店で料理の基礎を習得。
その後ハワイのアメリカン・ジャパニーズレストランで
働きながら、日本領事館でのパーティーやウェディングパーティのヘルプを行い、日本食文化への造詣を
深めてきたが、その料理の腕と英語力を買われて、

English

Aiming to satisfy more people with quality authentic sushi by cutting down waste and pursuing efficiency at sushi business.
saying that dream is to live in Okinawa in the future.

Mobile cooking service.

"talented" as starting using knife at the age 4.
Having learnt the basic of cookery at a Japanese restaurant.
Started to work at an American Japanese restaurant in Hawaii after that and helped parties at Japanese Consulate or wedding parties to deepen accomplishments in Japanese food culture. Being admired of the cooking and English skills

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 一般のお客様がわかりやすいようにしたいです。正確でなくて意訳でOKです!