Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Aug 2015 at 15:28

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

寿司業務におけるムダを省き効率性を追求することにより、質の高い本格寿司を多くの人に楽しんでもらうことを目指している。
将来は沖縄に住むのが夢とのこと。

板前出張サービス

4歳の時から包丁を握り始めたという「天才肌」。
出発点は日本料理店で料理の基礎を習得。
その後ハワイのアメリカン・ジャパニーズレストランで
働きながら、日本領事館でのパーティーやウェディングパーティのヘルプを行い、日本食文化への造詣を
深めてきたが、その料理の腕と英語力を買われて、

English

He strives to let many people enjoy the high quality authentic sushi by eliminating waste and pursuing the efficiency.
His dream it to live in Okinawa in the future.

On-site service
He has a lot of talent and began to use a knife when he had only 4 years old.
He began his carreer at a Japanese cuisine restaurant and learned the basic of Japanese cuisine.
After that, he helped parties and wedding party at Japan Embassy in Hawai by working Japanese restaurant in Hawaii and gained detailed knowledge of Japanese food culture. After that,.....

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 一般のお客様がわかりやすいようにしたいです。正確でなくて意訳でOKです!