Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 02 Aug 2015 at 15:09

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

お客様にご不便をおかけしており深くお詫び申し上げます。

アイフォンとの接続トラブルについては、当店で対応するのは困難です。
メーカー側と再度問い合わせをすることをお勧めします。

お客様は返品を希望されていないのは承知しておりますが、
当店では、商品を受け取ってから30日以内であれば、商品を返品し、全額返金することを受け付けておりますので、ご再考いただければ幸いです。

なお、当店では返品以外の対応(例えば、修理や交換など)はしておりませんので、ご承知おきください。

English

Many apologies for any inconvenience it caused to our customers.

For the connection trouble with the iPhone, I am afraid that we could not support in our shop.
We recommend you to contact the manufacturer side again.

We are aware that customers do not want to return the product, but we can refund if you return the product within 30 days of purchase. We would appreciate your reconsideration.

I am afraid that we will not support other than refund in our shop (for example, such as repair or replacement). Please kindly be aware of this policy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.