Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 46 / 0 Reviews / 31 Jul 2015 at 21:16

English

At the moment, MangoPlate does not collect revenue from users of the app nor does it do so with restaurant owners. All content is generated by those who use its app, and as per Oh, the startup does not manipulate the ranking or reviews of restaurants. Having personalised recommendations as a feature also deter the company from somehow ranking one restaurant above another for revenue since users, while comparing the app with friends, will see the same results and feel duped. Users might not pay money, but they pay the company their trust and time. And if they ever feel cheated, they will leave.

Japanese

現時点では、MangoPlateはアプリのユーザーからの収益を収集しておらず、店舗の所有者とそうありません。すべてのコンテンツは、そのアプリを使う人によって生成され、ああに従って、スタートアップは、ランキングやレストランのクチコミを操作していません。友達とアプリを比較しながらも、何とかユーザー以来の収益のために別の上記の1軒のレストランをランキングから会社を抑止機能として勧告をパーソナライズしたが、同じ結果を見て、騙さ感じるでしょう。ユーザーがお金を払っていないかもしれないが、彼らは会社に彼らの信頼と時間を支払います。そして、彼らがこれまでだまさ感じた場合、彼らがままになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
その2/3(中盤 MangoPlate: the story の第2段落~The benefits of a no-revenue model…so far の第1段落まで)

http://e27.co/mangoplate-is-your-south-korean-restaurant-discovery-superhero-and-maybe-more-20150723/