Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jul 2015 at 16:09

souyou
souyou 50 曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には...
Japanese

終演後19時頃から会場内にて握手会を実施いたします。
両日とも開場時より販売するCD購入者限定で各アーティストとの握手が出来ます。
シングルあるいはアルバムの1枚に対して握手券を1枚配布します。
購入したCDのアーティストと1枚につき1回の握手をする事が出来ます。
握手券は当日のみ有効。

※小学生以上はお1人様1枚、参加券が必要となります。
 小学生未満のお客様はご同伴の方の1枚の参加券でご一緒にご参加頂けます

Chinese (Traditional)

演出結束後19點左右在會場內舉行握手會。
僅限兩日的開場時購買CD的客人可以和各明星握手。
1張單曲或者相冊陪布1張握手券。
1張可以和購入CD的明星握手1次。
握手券僅限當日有效。

※小學生以上1人1張,必須要有參加券。
 小學生以下的客人同伴有1張參加券可以一同參加。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。