Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Jul 2015 at 10:37

[deleted user]
[deleted user] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
English

we have been informed that the order was charged a shipping of $6.19 per unit due to an override.

A shipping override template has been uploaded from your seller account on 23 January 2014 at 22:00:00 PST enforcing that indicates that shipping of $6.19 has to be charged on the SKU
for Expedited orders from US Protectorates. Since Puerto Rico is considered as a part of US protectorate, a shipping of $6.19 was charged on the order.

When you upload a shipping override file, it overrides your default shipping settings. If you would like to delete this override, on this SKU, open the file you used to create the override, enter Delete in the UpdateDelete column for the ASIN, and re-upload the file.

Japanese

上乗せ手数料がかかったために、注文1回につき6.19ドルの輸送料が請求されたこと、お聞きいたしました。
輸送手数料のテンプレートはあなたの販売人のアカウントによって2014年1月23日の22時にアップロードされています。そこには、米国の保護領にある場所からの至急な注文に関しては、6.19ドルの輸送料がSKUに請求されなければならないと示されています。
プエルトリコは米国の保護領の一部とみなされますので、そのため輸送料の6.19ドルが請求されています。

輸送手数料のアップロードをされた場合、通常の輸送設定でも手数料が発生します。もしこの手数料を削除したいなら、このSKUで、手数料がかかったファイルを開いていただき、ASIN向けのUpdateDeleteという項目のDeleteという場所に入力し、ファイルを再送してみてください。

Reviews ( 1 )

user_name 50 約10年以上の翻訳経験があります。
user_name rated this translation result as ★★★★★ 31 Jul 2015 at 10:58

original
上乗せ手数料がかかったために、注文1回につき6.19ドルの輸送料が請求されたこと、お聞きいたしました。
輸送手数料のテンプレートはあなたの販売人のアカウントによって2014年1月23日の22時にアップロードされています。そこには、米国の保護領にある場所からの至急な注文に関しては、6.19ドルの輸送料がSKUに請求されなければならないと示されています。
プエルトリコは米国の保護領の一部とみなされますので、そのため輸送料の6.19ドルが請求されています。

輸送手数料のアップロードをされた場合、通常の輸送設定でも手数料が発生します。もしこの手数料を削除したいなら、このSKUで、手数料がかかったファイルを開いていただき、ASIN向けのUpdateDeleteという項目のDeleteという場所に入力し、ファイルを再送してみてください。

corrected
上乗せ手数料がかかったために、注文1回につき6.19ドルの輸送料が請求されたこと、お聞きいたしました。
輸送手数料のテンプレートはあなたの販売人のアカウントによって2014年1月23日の西海岸標準時の22時にアップロードされています。そこには、米国の保護領にある場所からの至急な注文に関しては、6.19ドルの輸送料がSKUに請求されなければならないと示されています。
プエルトリコは米国の保護領の一部とみなされますので、そのため輸送料の6.19ドルが請求されています。

輸送手数料のアップロードをされた場合、通常の輸送設定でも手数料が発生します。もしこの手数料を削除したいなら、このSKUで、手数料がかかったファイルを開いていただき、ASIN向けのUpdateDeleteという項目のDeleteという場所に入力し、ファイルを再送してみてください。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: 全文はこのようになっています。
Dear Seller,

Thank you for your patience.

We had contacted our technical team and we have been informed that the order was charged a shipping of $6.19 per unit due to an override.

A shipping override template has been uploaded from your seller account on 23 January 2014 at 22:00:00 PST enforcing that indicates that shipping of $6.19 has to be charged on the SKU: B00005HL0PUS2DV
for Expedited orders from US Protectorates. Since Puerto Rico is considered as a part of US protectorate, a shipping of $6.19 was charged on the order.

When you upload a shipping override file, it overrides your default shipping settings. If you would like to delete this override, on this SKU, open the file you used to create the override, enter Delete in the UpdateDelete column for the ASIN, and re-upload the file.

If you do not have the file you used to create the override for this ASIN, you can remove the override by creating another override for this product. For the new override, Enter the SKU, Currency, and ShipOption, and then enter &0" as the ShippingAmt and Additive as the Type.

After you successfully remove an item's shipping overrides using one of these methods, your regular shipping settings will determine the shipping charges for the item.

It has been a pleasure assisting you and I hope you find this helpful. If there is anything that we may assist you with, please do let us know.