Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 29 Jul 2015 at 22:58

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

世界平和を祈り、原爆地のこの場所に設立されました。 とても広い敷地内には、当時の様子を展示した広島平和記念資料館や原爆死没者慰霊碑などがあります。

平和公園内には、毎年8月6日の原爆投下日に鳴らされる鐘、平和公園の訪問客用に鳴らせる鐘、毎朝8時15分(原爆投下時間)に鳴る鐘、の3つの鐘がある。 さらに隣の広島市中央公園内にもあり、爆心地近くに4つ平和の鐘が存在する。また、市内には他にも平和の鐘がある。

広島平和記念資料館

平和への願いを込めて鳴らされる平和の鐘

「原爆の子」の像

Chinese (Simplified)

为了祈祷世界和平,因此在原子弹爆炸地建造了这个。在这片广阔的场地内,有展示当时情景的广岛和平纪念资料馆和原子弹爆炸死者纪念碑。

在和平公园内,有每年在8月6日原子弹被投放日被敲响的钟,让和平公园来访的个人敲响的钟,每天早上8时15分(原子弹投放时间)敲响的钟等3种。另外还在旁边的广岛市中央公园内放有一个钟,总共在离爆炸地很近的地方有4个和平之钟。而且,在室内还有其他的和平之钟。

广岛和平纪念资料馆

为祈求和平而敲响的和平之钟

“原子弹之子”的像

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.