Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 29 Jul 2015 at 21:52

Japanese

日本の南を代表する一大リゾートエリア。コンセプトは遊びのすべてがここにある!。
総面積300万㎡の高大な敷地には、遊園地、ゴルフ場、ホテル、温泉、ショッピングモールと1日では物足りないほどのお楽しみ施設が。遊園地のアトラクション数は日本一で、その数なんと80種類!夏季はプールに花火、冬はイルミネーションと、季節を問わず楽しめるのもグリーンランド遊園地の魅力です。
遊園地やゴルフで目一杯遊んだあとは、温泉、ホテルでゆったり。遊びも癒しも満喫したい、そんな欲張りなあなたへ!

English

This is the great resort area to represent south Japan. The concept is that here has everything to play!
Total area of vast premises is 3 million ㎡ and there has amusement facilities as many as not enough to play spending only for one day including amusement park, golf ground, hotel, hot spring and shopping mall. The attractions in amusement park is the largest number in Japan which is surprisingly 80 kinds! We can enjoy pool and firework in summer and illumination in winter. It is attractive to be able to enjoy for all seasons.
After playing golf in full blast, we relax by hot spring and hotel. It is for your who are greedy and want to both enjoy and be healed!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 訪日観光客向けの観光サイトに記載する観光スポットの紹介文です。明るく親しみやすい感じでよろしくお願いいたします。