Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 28 Jul 2015 at 21:13

Japanese

貸主
借主
住所
氏名
借主側連帯保証人
媒介業者
免許番号
商号又は名称
事務所々在地
代表者氏名
取引主任者
登録番号(静岡県知事)
(11)第7777号
この契約書は、宅地建物取引業法第37条に定められている書面を兼ねています。
全部事項証明
屋号番号
専有部分
家賃
敷金等
授受される金銭
当座
2階建
総戸数
1戸
一戸建
3LDK
発行番号
静岡県掛川市
これは、戸籍に記録されている事項の全部を証明した書面である。
静岡県掛川市長


English

Lender
Lessee
Address
Name
joint guarantor for lessee
Intermediary
License number
Trademark or business name
Location of business office
Name of representative
Transaction manager
Register number (governor of Shizuoka prefecture)
(11) No. 7777
This contract agreement is also served as a document which is specified in the article 37 of Building Lots and Buildings Transaction Business Act.
All matter certificate
House name number
Private part
House rent
Lease deposit etc.
Money to be transferred
Current Account
Two-story house
Total number of households
One household
Independent housing
3LDK
Issuance number
Kakegawa-city in Shizuoka prefecture
This is the document which proves all matters to be recorded in census register.
Mayor of Kakegawa city of Shizuoka prefecture

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.