Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2015 at 16:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

こんにちは
追跡を確認しました。
確かにあなたの指摘のとうり、税関で調べられていますね。
カナダは、ほとんど税関で引っ掛からないのですが・・・
とりあえず、発送して2週間後には、調査請求を私は出します
2~3週間後に回答書が届いたら、禁輸品判断されれば返金いたします。
ほとんど問題なく、届くのですが運も有ります。
よろしくお願いします。


アイテム不着返金の件ですが
回答書が届くまで、対応いたしかねます。
オーストラリア郵便の配達は遅い為
返金後にアイテム到着、事例もありますので
よろしくお願いします




English

Good day.
I checked the tracking.
As you indicated, it has already been inspected at the customs.
The items are hardly inspected in the customs in Canada.
I will request the inspection 2 weeks after its shipment.
When I receive an answer 2 or 3 weeks later, I will issue you a refund if it is decided that the item is prohibited from importing.
The items usually arrive without problem, but sometimes luck works.
Thank you.

Regarding the problem where the item has not arrived and refunding, I cannot answer you until I receive their answer.
As delivery of mail in Australia is slow, sometimes the item arrives after refunding.
I hope that you understand the situation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.