Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jul 2015 at 06:48

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

少し早いですが私の誕生日は◯です。あなたの誕生日と3日違いです。小さな事ですが私は嬉しいです。もし差し支えなければ同封した写真にHappyBirthdayと書いてくれたら嬉しいです。少し変なお願いですが、もしあなたがこの手紙を読んだ日が私の誕生日が過ぎていても構いません。実は去年もHappyBirthdayと書いて欲しいと手紙に書いたのですが、残念ながらその願いは叶いませんでした。私はアニメーション映画はあまり観ないのですが、あなたが声優として出演しているので必ず観ます。

English

It is kind of too early, but my birthday is xxx, and it is 3 days different from your birthday. It is not an important matter, but I am happy about it. If you do not mind, would you write "Happy Birthday" on the picture that I enclosed? It is kind of strange to ask you this kind of favor, but if you read this letter even after my birthday, it is fine.
I also asked you to write the "Happy Birthday" in the letter last year, but I am sorry to say that you did not write it.
Although I hardly see an animation movie, I am sure that I will see it since you appear in it as a voice actor.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.