Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Jul 2015 at 14:58

Japanese

江戸初期の代表的な日本庭園がある「方丈」と、壮大な門「三門」で有名な南禅寺。
三門は、ある有名人の「絶景だなぁ!」というセリフでも有名で、観光客だけでなくリピーターからも人気のスポットです。

春の桜と秋の紅葉が美しいと有名な南禅寺ですが、夏、冬もそれぞれの良さがあり、ゆったりした本来の南禅寺を堪能できます。 三門の上で風に当たりながらゆっくりしたり、日本庭園をじっくり眺めたい方にはオフシーズンもオススメ!

壮大な「三門」

古代ローマの遺跡のような「水路閣」

国宝に指定されている「方丈」

Chinese (Simplified)

是江户初期的,拥有代表性的日本庭园「方丈」和雄壮的门「三门」的有名的南禅寺。
三门,是有位名人的"人间绝景!"的台词而出名,不仅是游客连回头客也受欢迎的景点。
以美丽的春的樱花和秋的红叶而有名的南禅寺,即使夏季,冬季也各有好处,可以充分享用舒适的南禅寺的本来的面目。在淡季也建议各位可以一边享受从三门上吹过来的风,一边仔细观察日本庭园!
雄壮的「三门」
如是罗马帝国的遗迹那样的「水路阁」
被指定国宝的「方丈」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 以下の3ワードは、読み方の翻訳でお願い致します。
「南禅寺」 なんぜんじ
「三門」 さんもん
「水路閣」 すいろかく
「方丈」 ほうじょう