Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 51 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jul 2015 at 12:07

mars16
mars16 51 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
German

Es ist angenehm für mich, dass die Korrespondenz in deutscher Sprache stattfinden kann. wie auch immer
die Zusammenhänge sind. Die Situation ist nach Ihrer zweiten Mail nun eine andere. Wenn Sie die Auktion
mit einem Gebot von 100EUR beenden wollen, mir eine Lieferadresse in Deutschland mitteilen und den
Betrag auf das von ebay benannte Bank-Konto überweisen wollen, können wir die Sache in der von Ihnen
vorgeschlagenen Weise abschließen. Ich bin aber erst am 28,07,2015 aus dem Urlaub zurück und würde
dann sofort den Versand erledigen. Ich kann aber. wie Sie sehen, die weitere Entwicklung, auch einen
etwaigen Zahlungseingang im Internet verfolgen. Die Bewertung meiner Zuverlässigkeit sehen Sie im Angebot.

Japanese

お互いの関係がどのようなものであれ、ドイツ語でやり取りができるのを嬉しく思います。2回目のメールの後、状況は少し変化しております。オークションを100ユーロの入札金額で終わりにされたいのであれば、ドイツにある発送先住所をお知らせください。そして、ebay指定の銀行口座に送金願います。ご提案のとおり手続きを進めます。ただ、私は休暇から2015年7月28日に戻りますのでその後すぐに発送いたします。 必ず発送します。その後の動き、ネット上でのお支払い記録につきましてはご覧になっていただいている通りです。今回のオファーに関して私が信頼できるという評価につきましても確認していただけます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.