Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Jul 2015 at 12:43

a_ayumi
a_ayumi 52
English

Unbabel, is a clever Y Combinator-backed web translation service that combines machine learning and human crowdsourcing. The combination of artificial and human intelligence delivers faster translations with human quality. Businesses are able to use this service by requesting translations via Unbabel’s web order form, email, API, or by integrating it into their daily workflow with Zendesk and Mailchimp. Using machine translation in its service also means huge cost savings. Unbabel estimates it has saved businesses customers $2 million on their translation needs. The Unbabel team takes advantage of its proximity to amazing Lisbon beaches by going surfing every Wednesday!

Japanese

Unbabelは、機械学習と人間のクラウドソーシングを兼ね備えた、Y Combinatorが支援する賢いウェブ翻訳サービスだ。人工知能と人知を組みあわせたことにより、人間の手による翻訳の品質と同等の翻訳を、より早く提供できる。企業は、Unbabelのウェブ上にあるオーダーフォーム、Eメール、APIを介すか、それをZendeskとMailchimpとの毎日のワークフローに組み入れることで翻訳を依頼することにより、同サービスを利用できる。同サービスにおける機械翻訳を利用すれば、膨大な経費が削減できる。Unbabelは、企業顧客は自らの翻訳ニーズにおける200万米ドルを節約できたと推定している。Unbabelチームは、すぐ近くに素晴らしいリスボンのビーチがあることをいいことに、毎週水曜日にサーフィンをしに行っている!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/19/portugals-startup-scene-heats-up/