Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 16 Jul 2015 at 00:01

Japanese

返信ありがとう。

あなたの言うことは理解できます。
私が思うに、悪意のある購入者がパーツを抜き取った可能性があるかもしれません。
しかし、いずれにせよ、私はこの返品された商品に関して、
何らかの対策を施す必要があります。
部品単体での調達が可能か等も含めて、
ご確認を頂けると助かります。
お手数をおかけいたしますが、
引き続きよろしくお願いいたします。

English

Thank you for your reply.

I can understand you saying.
I think that there is a possibility for a malicious buyer to remove the parts.
However, in any case, I need to take some measures regarding this returned product.
It is helpful if you confirm whether it is possible to procure with a part unit etc.
It is very inconvenient for you, but I appreciate for your continuous support.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.