Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jul 2015 at 23:51

English

Working the ‘wow': 4 essential principles for making productivity apps pop

Step aside Starbucks and Spotify, it is mobile productivity’s moment to shine with “wow” moments that inspire delight and emotion.

The best business apps and productivity tools elevate and liberate us in much the same way some top consumer apps do – by helping solve unexpected problems in the moment, like having a key piece of information surface at just the right time. Or better yet, when something that in another era was cumbersome and annoying to accomplish becomes drop dead simple to do.

Japanese

「わっー!」を演出:プロダクティビティアプリを目立たせるための4つの掟

スターバックスにいる時やスプティファィを使っている時はおいておいて、
移動中の生産性の時代がやってきたのだ。「わっー!」とさせることが感情や興奮を呼び起こす。

最高のビジネス・アプリと生産性向上のツールは、消費者のアプリケーションと同じように私たちのその瞬間の問題解決を助け、ほっと解放させる。例えば、一番いいタイミングで一番欲しいな情報を丁度よく与えられるようなのもです。もしくは、もっと良い例に例えると、昔の時代では、厄介でとても達成できないようなことが最も簡単に達成できることです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/13/working-the-wow-4-essential-principles-for-making-productivity-apps-pop/