Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 40 / Native Malay / 0 Reviews / 13 Jul 2015 at 18:46

calvinong87
calvinong87 40 Freelance translator/interpreter that...
Japanese


当日会場にて15:00より、全席指定¥7,000(税込)にて、販売致します。

『ゲスト歌手出演順及び歌唱曲』
1. 鈴木圭介(フラワーカンパニーズ)

・襟裳岬(森進一/1974年)

・深夜高速(フラワーカンパニーズ/2004年)

2. 水谷千重子

・ 夏の扉(松田聖子/1981年)

・ ミ・アモーレ(中森明菜/1985年)

・ キューティーハニー(倖田來未/2004年)

English

From 15:00 at the venue, all seats designated tickets ¥ 7,000 (including tax) will be sold.

"Guest singer order of appearance and singing songs."
1. Keisuke Suzuki (Flower Companies)

- Cape Erimo (Mori Shinichi / 1974)

Late-night high-speed (Flower Companies / 2004)

2. Mizutani Chieko

Summer of the door (Seiko Matsuda / 1981)

Mi Amore (Nakamori Akina / 1985)

Cutie Honey (Koda Kumi / 2004)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。