Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 13 Jul 2015 at 18:10

fantasyc
fantasyc 50 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
Japanese

当日会場にて15:00より、全席指定¥7,000(税込)にて、販売致します。

『ゲスト歌手出演順及び歌唱曲』
1. 鈴木圭介(フラワーカンパニーズ)

・襟裳岬(森進一/1974年)

・深夜高速(フラワーカンパニーズ/2004年)

2. 水谷千重子

・ 夏の扉(松田聖子/1981年)

・ ミ・アモーレ(中森明菜/1985年)

・ キューティーハニー(倖田來未/2004年)

Chinese (Traditional)

當天在會場15:00起開始銷售,全場指定座位票價7000日元(含稅)。

“嘉賓歌手演出順序和獻唱曲目。”
1.鈴木圭介(Flower Companyz)

- 襟裳岬(森進一/1974)

- 深夜高速(Flower Companyz/2004)

2.水穀千重子

- 夏之扉(松田聖子/1981)

- Meu amor é(中森明菜/1985)

- Cuty Honey(倖田來未/2004)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。