Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jul 2015 at 17:39

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

世界でも有数の電気街として、そしてオタクの聖地として有名な秋葉原。 大型電気店から部品などを扱う小型電気店が集中しており、メイドカフェやフィギュアなどを扱うお店も無数に点在し、世界的にも有名な観光スポット!

メイド喫茶で働くメイドさん。コーヒーなど注文したものに呪文を唱えておいしくしてくれるという、世界でもトップクラスのサービスでしょう。 その呪文は、なんとそれぞれのメイドさんが、研究に研究を重ねて作っているとのことです!

こんな部品まで買えるの?と、オタクでなくても楽しめます。

Chinese (Simplified)

作为世界上少有的电器街,而且作为御宅的圣地的有名的秋叶原。汇集着从大型电器店到销售部分的小型电器店,也分布着无数的女仆咖啡店和动漫店,在世界上也是有名的观光地点!

在女仆茶室工作的女仆们。据说对定咖啡等人念诵咒语,在世界上也是最高级别的服务。这些咒文,是各个女仆,对研究再次研究作出的东西!

这样的东西都能买到?不在御宅也可以享受到。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.