Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 22:48

Japanese

先週の電話ミーティングありがとう。
これから私が連絡するメールは下手な英語を使う時があると思います。
私のスキル不足で申し訳ないですがご理解願います。

オーダーシートを添付しました。
今週中に発送して欲しい。

過去に注文した3' x 5'のAで何度かHEMPケース付属されていませんでした。
3' x 5'にはHEMPケースは付属しないの?

商品をサイズごとに隙間なく段ボールに入れて下さい。
日本までの送料は合計重量と体積重量で計算されます。
できるだけ、コンパクトで軽量な状態で発送して欲しい。

English

Thank you for the telephone conference last week.
I think sometimes I'll use bad English in my emails. Let me apologize for it.

I'm attaching the order sheet. I'd like to have the products shipped in this week.

In the past when ordering 3' x 5' A, everytime there was no HEMP case attached. Is it not possible to include HEMP with the 3' x 5'?

Please put the products in cardboard boxes so there is no gap in any size.
I calculated the total volume and the shipping costs to Japan.
If possible, please use the most compact and lightest option.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引先へ送るメール文です。できるだけ丁寧な英文でお願いします。 「3' x 5'のA」のAには商品名が入ります。