Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 23:21

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

To minimize the involvement of the starvation factor in the
action of A deficiency on bone, the effects on bone
metabolism and mechanical strength were investigated in
ODS rats placed on drinking water without A for 2 or
3 weeks, by which the body weight was not significantly
altered.Biochemical parameters in the plasma related to bone
metabolism such as calcium and phosphorus concentrations, ALP activity A marker of osteoblastic activity
and TRACP activity A marker of osteoclastic activity
(9) were not changed by A deficiency for 2 weeks.
However, plasma ALP activity in the -A group for 3
weeks was significantly less than that in the control group,
indicating the reduction of bone formation by A
deficiency.

Japanese

アスコルビン酸欠如による骨への影響において、飢餓状態の要素が含まれることを最小限にするため、骨代謝と機能の強さへの影響を、2~3週間アスコルビン酸のない水を飲む状態に置いたODSラットで調査した。すると、体重はさほど変化しなかったのである。カルシウム・リン濃度、骨芽細胞活性のアスコルビン酸マーカー付きALP活性、骨芽細胞活性のアスコルビン酸マーカー付きTRACP活性(9)といった、骨代謝に関する血漿中の生化学的パラメーターは、2週間ではアスコルビン酸欠如による変化は見られなかった。しかし、3週間では、-Aグループの血漿ALP活性は対照ラットより遥かに少なくなっており、アスコルビン酸欠如による骨形成の低下を示している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 2文目の「A」は「アスコルビン酸」と訳してください。