Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 22:59

[deleted user]
[deleted user] 52
English

In fact, marked bone loss and a reduction in
bone formation were observed by CMR of the proximal
tibiae and by the measurement of the appositional rate of
bone mineral in the femora, respectively. As shown in
Fig. 3, in the -AsA group at 2 weeks, two labeled lines
were observed on the fluorescent micrographs in the midshaft of the femora, although the distance between these
lines was slightly smaller than that in the control group.
The micrographical observation was confirmed by the
morphometrical analysis, showing that the appositional
rate of bone minerals was significantly less in the -AsA
group than in the control group.

Japanese

実際、骨の減少と骨形成の減退は、近位頚骨のCMRと、大腿骨の骨ミネラルの付加成長率からも、それぞれ観察された。図3に示すように、2週目の-AsAグループでは、2つのラベル付けられた線が、大腿骨の中心線あたりに蛍光顕微鏡写真で観察できるが、この2本の線の間隔は、コントロールグループよりも少し小さい。この顕微鏡写真の観察結果は、形態計量解析でも確認され、骨ミネラルの付加成長率は、-AsAグループのほうがコントロールグループに比べて顕著に少ないということが示された。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 2文目の「A」は「アスコルビン酸」と訳してください。