Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 13:38

weesheep
weesheep 56 翻訳歴4年、オーストラリア・シドニー在住18年目(2000年3月から)です...
English

Didi Kuaidi will raise $2B for the fight against Uber

China’s ridesharing app battlefield is fast turning into a cash-burning party. That’s how it looks today following the reports that Didi Kuaidi plans to raise a whopping US$2 billion to help secure its spot at the top of the ridesharing app market. Both Uber and Didi have been planning to raise additional funds in China for some time now, but Didi’s number in particular keeps climbing – first it was rumored to be US$1 billion, then US$1.5 billion, and now here we are at US$2 billion. Uber, meanwhile, reportedly plans to raise up to US$1 billion of its own specifically for the China market.

Japanese

Didi Kuaidi氏、Uberに対抗して20億米ドルを調達予定

中国のライドシェアアプリ前線は急速に資金を使い果たしている。 現在、Didi Kuaidi氏が20億米ドルもの資金を調達してライドシェアアプリの市場シェア1位の座を守ろうとしているというニュースを聞いた後では、そういう印象を受けざるを得ない。UberもDidiも中国で追加調達をしようという計画を持っていたが、Didiが調達を計画している額は特に上昇し続けている。初めは10億米ドルと言われていたのが、15億米ドルとなり、いまではついに20億米ドルとなっている。一方Uberは、伝えるところによると中国市場向けに自己資金から最高10億円の資金を調達する予定。



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/didi-kuaidi-raise-2b-fight-uber/