Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / Native Malay / 0 Reviews / 04 Jul 2015 at 14:19

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
Japanese

製造工場の詳細は不明です。

インターネットで情報を探した所では寺田楽器の様でしたが確実には申
し上げられません。
材に関しましては恐らくトップはスプルース、サイドバックはメイプルと思われます。

恐らくセルロイドなどの合成素材だと思われます。
テールピース部の剥がれ落ちたところに浮きが見られます。

English

Details of the manufacturing factory is unknown. When I am looking for the information on the Internet it was like Terada musical instrument but certainly it will not show up. Regarding the wood, perhap the top is a spruce, and a side back is probably a maple.

Perhaps it is thought to be a synthetic material such as celluloid.
ln the place where the tailpiece part was peeled fallen, it seems to float.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.